Mahmood testo, traduzione e significato di Mashooqa, il brano pubblicato il 19 maggio 2026 per la colonna sonora di Cocktail 2, film Bollywood in uscita nelle sale indiane il 19 giugno.
La canzone segna una collaborazione internazionale tra il cantautore italiano e il produttore indiano Pritam, uno dei nomi più popolari della musica asiatica contemporanea. Nel brano, Mahmood interpreta e firma tutte le parti in italiano, affiancato da Raghav Chaitanya, Ruaa Kayy e dal paroliere Amitabh Bhattacharya.
Nel giro di poche settimane Mashooqa è diventata un piccolo caso internazionale. Al 13 giugno 2026 il brano ha superato i 7,1 milioni di ascolti su Spotify e continua a crescere nelle classifiche indiane.
Mahmood – Mashooqa: il significato del brano
La parola “Mashooqa” significa “amata” o “donna amata”. Il brano ruota attorno all’attrazione per una persona che esercita un fascino irresistibile, tra desiderio, insicurezza e idealizzazione.
Le strofe interpretate da Mahmood sono in italiano e raccontano un rapporto fatto di domande e indecisioni. Le parti in hindi sviluppano invece il lato più romantico della narrazione, con immagini tipiche della tradizione delle colonne sonore Bollywood: il cuore che non ascolta la ragione, gli sguardi che fanno perdere il controllo e la disponibilità a sacrificare tutto per la persona amata.
La scelta di coinvolgere Mahmood è legata anche al rapporto tra il film e l’Italia. Cocktail 2 è stato infatti girato in larga parte in Sicilia e la presenza di un artista italiano contribuisce a rafforzare questo legame all’interno della colonna sonora.
La crescita di Mashooqa nelle classifiche indiane
Oltre all’attenzione ricevuta sui social, il successo del brano è confermato dai numeri delle piattaforme di streaming.
| Settimana | Posizione Spotify India |
|---|---|
| 28 maggio 2026 | #173 |
| 4 giugno 2026 | #100 |
| 11 giugno 2026 | #60 |
In tre settimane il brano ha guadagnato 113 posizioni nella classifica settimanale Spotify India. Un risultato che ha contribuito anche alla crescita degli ascoltatori mensili di Mahmood sulla piattaforma.
Cos’è Cocktail 2
Cocktail 2 è il sequel ufficiale della commedia romantica indiana uscita nel 2012. Il film è diretto da Homi Adajania e vede nel cast Shahid Kapoor, Kriti Sanon, Rashmika Mandanna e Sanjay Dutt.
La storia segue la relazione tra Diya e Kunal, messa in discussione dal ritorno di Ally, una figura del loro passato. Tra equivoci, amicizie e sentimenti contrastanti, il film riprende i temi che avevano reso popolare il primo capitolo.
Parte delle riprese si è svolta in Sicilia, elemento che ha contribuito a creare un collegamento diretto con l’Italia anche sul piano musicale.
Testo e traduzione di Mashooqa
Di seguito il testo del brano con la traduzione in italiano delle parti in hindi, indicate in corsivo.
Sai mi chiedo perché mi seduci quando ti avvicini
Parli con la gente e non capisco mai perché lo fai
Sembriamo amici che finiranno nei guai(Come, get me now) (woo)
(Come, get me now) (ah-ah-ah, ah)
(Come, get me now) (ayy)
(Come, get me now)Cosa posso fare? Il cuore è ostinato
Il cuore non ascolta ragioni
Cosa posso fare? Il cuore è ostinato
Il cuore non ascolta ragioniSe necessario morirei per te
Mi fai impazzireO mia amata, oh, mia amata
Non mi stanco mai dei tuoi sguardiO mia amata, oh, mia amata
Non mi stanco mai dei tuoi sguardiHaaye, haaye, haaye, haaye, haaye, haaye, haaye
Sai mi chiedo perché mi seduci quando ti avvicini
Parli con la gente e non capisco mai perché lo fai
Sembriamo amici che finiranno nei guai(Come get me now) sei mia (sei mia)
(Come get me now) baby
(Come get me now)
(Come get me now)Il tuo sguardo non manca mai il bersaglio
Perché dovrei cercare di salvarmi da te?
Stringimi a te anche solo per un istante
Passerei tutta la vita dentro quell’attimoÈ il mestiere degli innamorati perdere la testa
E poi dare la colpa al destinoScusa se ti guardo e non so più cosa dire
Resta con me fino alla fineO mia amata, oh, mia amata
Non mi stanco mai dei tuoi sguardiO mia amata, oh, mia amata
Non mi stanco mai dei tuoi sguardiHaaye, haaye, haaye, haaye, haaye, haaye, haaye
Baby, cosa c’è? Parlami di te
Resta fuori con me nel weekend
Baby, non lo so, forse partirò
Dammi un segno perché in fondo
Tu qua vicino dimmi cosa ci fai
Mi chiedi: “Baby, quanti posti vedrai?”
Andiamo nel Brunei, UK, LA
Se sai di fake, ti saluteròAmata, amata, amata, amata
Amata, amata, mia amata, come stai?Amata, amata, amata, amata
Amata, amata, mia amata, come stai?Amata, amata, amata, amata
Amata, amata, mia amata, come stai?Amata, amata, amata, amata
Amata, amata, mia amata, come stai?(Come get me now)
Nel brano convivono due linguaggi e due tradizioni musicali differenti. Le strofe di Mahmood mantengono uno stile vicino al pop contemporaneo italiano, mentre il ritornello si inserisce nella tradizione romantica delle grandi produzioni Bollywood.
Nota copyright: i testi citati sono utilizzati a fini di informazione, analisi e critica ai sensi dell’art. 70 L. 633/1941. I diritti restano degli aventi diritto. Per eventuali segnalazioni è possibile contattare la redazione all’indirizzo redazione@allmusicitalia.it.











