15 Gennaio 2026
Condividi su:
15 Gennaio 2026

Laura Pausini canta “Due vite” in francese con “La dernière chanson”: nel duetto c’è Julien Lieb

La versione italo-francese di “Due vite” è il secondo featuring svelato del nuovo album.

Laura Pausini e Julien Lieb in “La dernière chanson” da Io canto 2
Condividi su:

Laura Pausini torna a scoprire carte dal mazzo di Io canto 2: dal 16 gennaio 2026 arriva LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) con Julien Lieb, nuovo brano in tracklist e secondo duetto svelato del progetto, in uscita il 6 febbraio.

Si tratta della versione italo-francese di Due vite di Marco Mengoni, canzone vincitrice del Festival di Sanremo 2023. Al fianco di Laura, nella parte francese, c’è Julien Lieb, nome in forte ascesa nella scena pop d’Oltralpe.

“La dernière chanson”: la versione italo-francese di “Due vite”

Il brano si inserisce nel percorso di Io canto 2, album che riprende il concept delle cover e che arriva a vent’anni dal primo Io canto. E questa volta l’operazione è ancora più “internazionale” nel senso più pratico del termine.

LA DERNIÈRE CHANSON è infatti costruita come rilettura di Due vite, ma con un taglio che guarda chiaramente anche alla Francia: non un semplice “feat” di facciata, bensì un duetto pensato per suonare credibile su entrambe le sponde.

Chi è Julien Lieb, il featuring scelto da Laura Pausini

Julien Lieb (nome completo Julien Liebermann, nato il 18 agosto 1999 a Pau) si è fatto conoscere al grande pubblico grazie a Star Academy (edizione 2023), dove ha raggiunto la finale distinguendosi per sensibilità interpretativa e presenza scenica. Nel 2024 è stato tra i protagonisti del tour legato al programma, con decine di date tra Francia, Belgio e Svizzera.

La sua carriera solista ha preso forma tra singoli pubblicati nel 2024 e, nel 2025, con l’album d’esordio Naufragé, progetto che ruota attorno a temi come resilienza, perdita e speranza, dentro un pop che strizza l’occhio alla grande chanson francese. Una scelta che, sulla carta, si sposa bene con l’idea di una Due vite tradotta e riscritta per un pubblico francofono.

LE PAROLE DI LAURA PAUSINI

Quando Marco Mengoni nel 2023 ha presentato ‘Due Vite’ al festival di Sanremo ho pensato subito che fosse una canzone importante e senza tempo… la sua scrittura rappresenta la musica pop italiana contemporanea e mi piaceva l’idea che nel disco ci fossero anche omaggi più attuali.

Marco è un cantautore italiano che stimo molto per la sua voce, il suo pensiero, la sua scrittura e la sua personalità, dunque sapevo già da tempo che prima o poi lo avrei cantato e, durante la ricerca musicale che ho fatto tra le sue canzoni, un giorno mi sono imbattuta in questa versione in francese. Scintilla! Perché proprio in quel periodo stavo conoscendo la musica di Julien, così l’ho contattato e ci siamo promessi di collaborare prima o poi per qualcosa di speciale… in realtà era già tutto scritto nel destino, perché quando ho saputo che anche Julien è un fan della musica di Marco, ho pensato che fosse l’artista perfetto per rendergli omaggio.

Questa è la nostra versione di ‘La Dernière Chanson’ un po’ in francese e un po’ in italiano.
Due lingue, due voci, due nazioni, due storie come Due Vite.
Buon Ascolto… Avec Amour!

TESTO

On est deux étoiles qui brillent dans l’univers
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Je n’connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
À chaque fois que je te perds
À chaque fois que je te serre

Le temps passe et j’oublie qui je suis
À deux rues de chez toi
Je ne sais plus quand finit la nuit
Le ciel est tombé si bas
Faudrait que je t’écrive
Que j’aie enfin le courage
Mais j’ai peur de ce qui arrive
Et de tourner la page

Siamo un libro sul pavimento
in una casa vuota
Che sembra la nostra
Il caffè col limone
Contro l’hangover
Sembri una foto mossa

E ci siamo fottuti ancora una notte
Fuori un locale
E meno male

C’est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
J’viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi

E tu non dormi
E dove sarai
Dove vai
Quando la vita poi esagera
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Quando qualcosa ti agita

Elle sera là quand tu t’endormi dormi dormi dormi dormiras
C’est la dernière chanson pour toi

On est deux étoiles qui brillent dans l’univers
À crier sur tous les toits qu’on a peur du noir
Plus personne ne fait ça aujourd’hui
On ne voit même plus ça dans les films
Sur ton lit y’a des fleurs pour moi
Et y’a mon gilet en metal

Siamo un libro sul pavimento
in una casa vuota
Che sembra la nostra
Persi tra le persone
Quante parole
Senza mai una risposta

E ci siamo fottuti ancora una notte
Fuori un locale
E meno male

C’est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
J’viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi
Quand nos colères s’enflamment
Comme un feu de paille
Elle te dira tout c’que j’te… dis pas
Elle te dira qu’il faut tenir et tenir encore
Laisse la musique te parler de moi

Tanto lo so che
tu non dormi
Spegni la luce anche se non ti va
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Due vite e guarda che disordine

C’est la dernière chanson… pour toi
(Et juste après la lune explosera)
J’viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi

Elle sera là quand tu t’endormi dormi dormi dormi dormiras
C’est la dernière chanson pour toi
Pour toi

Se volete scoprire la tracklist completa cliccate in basso su continua.

Continua