22 Luglio 2014
di Officina del talento
Condividi su:
22 Luglio 2014

“Bellissimo”, la versione inglese di “Anche se fuori e’ inverno” di DEBORAH IURATO

Il singolo dell'ultima vincitrice di Amici diventa Bellissimo, cantata in inglese dal belga Axel Hirsoux

Condividi su:

Capita spesso che brani italiani vengano proposti (con successo) all’estero da parte di cantanti, indubbiamente poco conosciuti nel nostro paese, ma noti al di fuori dei nostri confini.

La Grecia è terra fertile in questo senso: Michalis Hatzigiannis ha trasformato Non è l’inferno di Emma in Poios eimai egw,  Nadia Mpoule ha dato voce a Klepse me, versione ellenica di Amami.

Gli Onirama cantano E, kai, ovvero La differenza fra me e te di Tiziano Ferro mentre Eleonora Zouganeli urla Ta lemeinvece che Bastardo  come Anna Tatangelo.

Sempre di Anna Tatangelo esiste la versione spagnola per il Messico di Occhio per occhio. A cantarla Aneeka con il titolo Ojo por ojo.

L’essenziale di Marco Mengoni è arrivata fino in Kazakistan, diventando Akkuym, cantata da Azamat Madgul. Stupida  di Alessandra Amoroso è stata invece tradotta in Estupida, dalla regina della salsa portoricana La India.

I messicani Sandoval hanno cantato La noche, ovvero La notte di Arisa, mentre la superstar dei Paesi Bassi Marco Borsato ha portato al successo Het donker, versione olandese della hit Di notte di Pierdavide Carone.

Anche un’altra messicana, la star Alejandra Guzmán, ha scelto Il mio amore unico di Dolcenera, trasformandola in Único. mentre l’ucraina Ani Lorak ha cantato Obnimi menya krepche, versione russa de È l’amore che conta di Giorgia.

Ultima, in ordine cronologico, Anche se fuori è inverno di Deborah Iurato, vincitrice dell’ultima edizione di Amici.

Scritta per lei da Fiorella Mannoia, la canzone è stata tradotta in inglese*, e incisa da Axel Hirsoux, cantante belga (nato da The Voice Belgique), rappresentante del paese all’ultimo Eurovision Song Contest con il brano Mother.

Bellissimo, questo il titolo del pezzo, è stato pubblicato ieri in Belgio dalla Universal Music.

Ecco il teaser del brano:

*Bruno Bazz, manager di Axel Hirsoux ci scrive:

Piccola precizione / non l’abbiamo ” tradotto litteralmente ” essendo una canzone scritta per Deborah / abbiamo lavorato con un grande paroliere inglese e abbiamo scelto il titolo in ” italiano ” —-> Bellissimo
Bruno Bazz
Management ” Bazz event´s ”
Belgium